Понеділок, 8 Квітня, 2024
Велта - впевненість у Вашому майбутньому!
ДодомуНовиниПохожие, но такие разные: 10 пар английских слов, которые легко перепутать

Похожие, но такие разные: 10 пар английских слов, которые легко перепутать

Разбираться в тонкостях использования английских слов — неотъемлемая часть обучения. Все эти идиомы, фразовые глаголы, сленг. Сегодня на очереди слова, близкие по значению, но имеющие свои тонкости употребления. Эти тонкости важно знать, чтобы вас правильно понимали окружающие.

Проводим летний набор на курсы английского для детей: https://cambridge.ua/kids/, занятия проходят по современным методикам

UK или GB?

Начнем с самого важного. Как все-таки правильно называть страну Туманного Альбиона: United Kingdom или Great Britain?

UK — это название страны Соединенное Королевство, которая включает в себя Англию, Шотландию, Уэльс и Северную Ирландию.

GB — так называют сам остров, на котором расположены все части UK, кроме Северной Ирландии.

CV или Resume?

Вопрос актуальный для тех, кто ищет работу. Для работодателей также будет полезно, ведь многие не понимают разницу между этими понятиями, а она есть.

CV расшифровывается как curriculum vitae. Это понятие пришло из латинского языка и переводится как “жизнеописание”. То есть, это детальное описание всего опыта, который вы получили: образование, все предыдущие места работы и навыки, которыми успели овладеть.

Resume — это краткий обзор, который чаще всего составляется с определенной целью.

Допустим, вы устраиваетесь на должность менеджера по продажам. Если у вас запрашивают resume, в нем не нужно описывать ваш опыт работы вожатым в детском лагере или добавлять сертификат о прохождении курсов по массажу. Вы будете писать про те навыки и опыт, которые заинтересуют работодателя и помогут устроиться на желаемую должность.

Rabbit или Hare?

Обратимся к миру животных. На самом деле, есть много animals, названия которых путают. Например, наши “лягушка” и “жаба” есть и в английском языке. Но мы рассмотрим самую популярную ошибку, которую допускают студенты, а именно — путают кролика с зайцем.

Так вот, rabbit — это кролик. Тот самый, которого так любят заводить в роли домашнего питомца. У него чаще всего уши короче, чем у зайца, да и живет он более социальной жизнью.

Кстати, кролика также можно назвать bunny. Да, хоть мультяшного персонажа Bugs Bunny и нарисовали серым с длинными ушами, bunny указывает на то, что это именно кролик.

Hare — это дикий заяц, с длинными ушами и более крупными размерами.

Pill или Tablet?

Немного о медицине. Если говорим о лекарствах, самыми распространенными являются таблетки — в форме капсул или прессованных порошков. Первые называем pills, вторые tablets. Все просто!

Historic или Historical?

В медицине не задерживаемся и переходим к истории. Учили в школе? Если да, отлично. Любое событие, которое произошло в прошлом, можно назвать historical. То же самое касается зданий, людей, документов.

Если речь идет о чем-то значительном, что произошло и возымело сильное влияние на дальнейший ход событий, употребляем прилагательное historic.

Unique или Special?

Оба имеют схожее значение — “уникальный, особенный”. Но в первом случае говорим о чем-то, что уникально в самом широком смысле и для многих или даже целого мира: unique person, unique book, unique sculpture.

Special — это о чем-то уникальном для конкретного человека. Можно даже сказать, это субъективная важность и особенность чего-то.

Among или Between?

С этими двумя предлогами часто путаются студенты, но на самом деле различить их просто. Хоть оба и переводятся как “между”, among употребляем, когда не указываем на конкретные объекты, не называем их.

В то время как between подходит для тех ситуаций, когда мы знаем, о каких объектах идет речь. Кстати, это необязательно 2 объекта, их может быть и больше.

Jam или Jelly?

Кто из нас не любит фрукты и всякие продукты, приготовленные на их основе? Одни кушают клубнику и вишни сырыми, другие любят варенье или желе из них.

Кстати, jam называют то, что приготовлено из мякоти фруктов (чаще всего это варенье). А jelly готовится из сока тех самых фруктов.

Ensure или Insure?

Всего одна буква разницы, но значение меняется практически полностью.

Ensure переводится как “обеспечить”. Вы можете делать определенные действия, чтобы ensure себе что-то, чего хотите. К примеру, вы усердно работаете, чтобы обеспечить себе повышение и достойную зарплату.

Insure вы уже могли слышать в контексте страхования жизни, здоровья, имущества. Отправляясь за границу, вам обязательно нужна insurance, то есть страховка. Insure — это глагол со значением “страховать”.

Хотите подготовиться или сдать Кембриджский тест? Все это можно сделать в https://cambridge.ua/cambridge-esol/ ы онлайн формате из любой точки мира.

Maffin или Cupcake?

И напоследок сладенькое, в прямом смысле слова. Как англичанин назовет кекс — воздушный, с изюмом или шоколадной крошкой? Maffin. А если на него добавить немного взбитого крема, он превратится в cupcake.

Вот такая несложная трансформация. Теперь главное не перепутайте их, когда пойдете в английское кафе.

МАТЕРІАЛИ У ТЕМУ

ПОПУЛЯРНЕ