|
MarketGid партнеры |
КультураПриобщение к безумиюИнтернациональный проект на сцене Русской драмы
В Киеве проходят Дни культуры Германии в Украине. Приуроченный к ним совместный украинско-немецкий театральный проект, осуществленный Национальным театром русской драмы имени Леси Украинки и Институтом театроведения университета Людвига Максимилиана в Мюнхене вначале увидели киевские зрители, в ноябре спектакль Петера Вайса "Преследование и убийство Жан-Поля Марата, представленное артистической труппой психиатрической лечебницы в Шарантоне под руководством господина де Сада" покажут в Мюнхене. Это второй двуязычный спектакль, поставленный немецким режиссером Катрин Кацубко на сцене Театра Леси Украинки с участием немецких и украинских актеров (координатор проекта, автор сценической версии, переводчик Алла Рыбикова). Пьеса немецкого антифашиста Петера Вайса была написана в 1964 году и в свое время была в репертуарах европейских театров, но в бывшем СССР попала в список запрещенных. С годами острое, памфлетное полотно Вайса, близкое по эстетике основам эпического театра Бертольта Брехта, как оказалось, не утратило злободневности. Мировая история констатирует, что уникальность всех общественных режимов и всевозможных революций — это иллюзия. Спектакль "Марат/Сад" — очередное убедительное художественное свидетельство того, что существует вечный, единый для всех времен и народов сценарий общественных переворотов и революций, основной целью которых является борьба за власть. Известную шекспировскую цитату "Весь мир — театр, а люди в нем — актеры" Петер Вайс, а вслед за ним и Катрин Кацубко переиначивают: "Весь мир — сумасшедший дом, и люди в нем — душевнобольные". Соответственно и действие спектакля происходит в сумасшедшем доме. А сцена театра как бы объединяет всех "сумасшедших" — актеры и зрители оказываются в одной плоскости, не разделенные условными огнями рампы, в обескураживающей близости друг от друга. Публика имеет возможность взглянуть в глаза настоящим историческим личностям — Марату (Роман Трифонов), де Саду (Хуберт Байль), Шарлотте Корде (Маргарита Бахтина), Жаку Ру (Александр Хорошко), Дюпре (Артур Галиандин), Симоне Эврар (Вероника Коберт), Кульмье (Олег Роенко) и еще целому отряду буйно- и тихопомешанных лечебницы Шарантон. И при этом почувствовать себя такими же заключенными за железной решеткой, отделяющей психушку от большого мира. Кстати, решетка на сцене — всегда многозначительный сценографический прием (сценография Кацубко). Резонный вопрос: кто с какой стороны решетки, в клетке или за ней, зрители или актеры? Действо, разворачивающееся в непосредственной близости от зрителей, решено по принципу "театр в театре". Душевнобольным дается возможность получить положительный терапевтический эффект, принимая участие в постановке пьесы, события которой происходят во времена французской революции: падение Бастилии, убийство Жан-Поля Марата. Из сценического препарирования власти следует неутешительный вывод: глобальные перемены инициируются для того, чтобы изменить и улучшить существующий порядок вещей, но не всегда этим заканчиваются. Кто пользуется плодами революций? Рефреном звучит фраза: "К нашим дням это не относится!". А к каким нашим? Выразительна и визуальная метафора спектакля. Вождь и народная толпа яростны и упоительны в едином порыве, вот только смотрят они в разные стороны…
пластиковые окна электрические плиты продажа металлочерепицы окна пластиковые жк телевизоры кухонная мебель кондиционеры daikin ip видеонаблюдение недвижимость в болгарии платежные терминалы |
Электронная версия общественно-политического еженедельника «Киевский ТелеграфЪ»
Copyright © 2000-2010 Информационно-издательская группа «ТелеграфЪ»
Шеф-редактор: Александр Юрчук, Главный редактор: Владимир Скачко
Редактор электронной версии: Безруков Ярослав
При полном и частичном использовании материалов, ссылка на «Киевский ТелеграфЪ» обязательна.